When I absolve me of guilt then I may deserve you already
When I grab no more I may find I have that instance- you
When I am no more I may be you my love
Until then, then I have my love, it is not fearless, or guiltless or other than mine
But I have it and it is yours and it overwhelms me and gives me hope.
Until then, then.
2 comments:
Aaten hain gaib se ye mazamin khayal mein,
Ghalib sarire khama nawa-e-sarosh hai
Ye masaail-e-tasawwuf, ye tera bayaan 'Ghalib' !
Tujhe ham walee samajhate, jo na baadakhwaar hota
Post a Comment